narikaa Posted June 22, 2006 Report Share Posted June 22, 2006 Snapped this linguistic beauty in my 7th floor hotel room! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pugwash Posted June 22, 2006 Report Share Posted June 22, 2006 Indeed. Profess your excellency. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
silvio Posted June 23, 2006 Report Share Posted June 23, 2006 I imagine when they propose the design to the manager. "Sir, we have a 10 o'clock appointment on the scattering security map presentation" Good one narika! Lol Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
r11co Posted June 23, 2006 Report Share Posted June 23, 2006 I love stuff like this! I've got a collection of these, including a menu from an Italian restaurant that had, among other things, translated Calzone Farcita as 'stuffed pants'. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
exper Posted June 23, 2006 Report Share Posted June 23, 2006 Haha, I wonder if someone got paid to translate that Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
swdivad Posted June 23, 2006 Report Share Posted June 23, 2006 I profess: "I AM EXCELLENT!" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
narikaa Posted June 23, 2006 Author Report Share Posted June 23, 2006 I profess: "I AM EXCELLENT!" @swdivad Please pay attention.....you must be in room 2827 to carry out that instruction Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johnkaz Posted June 23, 2006 Report Share Posted June 23, 2006 That would explain a lot then. Find the nearest window. Cheers johnkaz. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gerco Posted June 23, 2006 Report Share Posted June 23, 2006 I thought my english was bad.......... thank god my chinese is better....:-)) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
narikaa Posted June 23, 2006 Author Report Share Posted June 23, 2006 There were actually two silver smoke hoods in the bottom of the wardrobe - marvellously labelled "FOR CRAWLING"!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pugwash Posted June 23, 2006 Report Share Posted June 23, 2006 There were actually two silver smoke hoods in the bottom of the wardrobe - marvellously labelled "FOR CRAWLING"!!! You just broke Mrs Pugwash. You made her snort. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jimmytim Posted June 28, 2006 Report Share Posted June 28, 2006 They translate each Chinese word by word. It happens in the mainland, you'll kill yourself if you visit the shopping malls laughing all the way. It is also funny with the movie title translations from English to Chinese, they can have completely different meaning and missed so badly.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.