mastrmindalliance Posted May 3, 2010 Report Share Posted May 3, 2010 I'm no grammar/spelling nazi as you could tell if you chose to peruse my posts here. But I am an editor of novels and magazines and felt is was my duty to post this because I've never come across a forum that is so littered with the word 'apropo'. There is no such word as 'apropo'. There is however a word derived from ancient French 'apropos'; but it means 'incidentally' not appropriately. Link to comment Share on other sites More sharing options...
offshore Posted May 3, 2010 Report Share Posted May 3, 2010 Seems to me, it is a word that is used here aproposively. O/S Link to comment Share on other sites More sharing options...
KB Posted May 3, 2010 Report Share Posted May 3, 2010 Yes but when Lani uses it he means the Hawaiian word apropo. This translates roughly to... Gottaprobmuther..... Ken Link to comment Share on other sites More sharing options...
swdivad Posted May 3, 2010 Report Share Posted May 3, 2010 I always thought it meant appropriate... but the first time I heard it like 20 years ago, I thought it just sounded snobby... maybe it was the speaker. Link to comment Share on other sites More sharing options...
plaifender Posted May 3, 2010 Report Share Posted May 3, 2010 I myself am also a grammatical freak. As a teach of english as a foreign Language, i'm constantly on the prowl for incrrectness. Although I have to say that I don't recall seeing this word often on the forum. I've always used the words apropos as a substitute for "with regards to" ex. Apropos the scheduled class tomorrow, it will have to be canceled. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MasterOfPuppets Posted May 3, 2010 Report Share Posted May 3, 2010 Never heard of it Link to comment Share on other sites More sharing options...
plaifender Posted May 3, 2010 Report Share Posted May 3, 2010 Never heard of it no worries..it's antiquated and snobbish.. your next 11 post would be spent better discussing something cooler than grammar Master!... only 11 more and you'll have reached the 1,000 mark! Link to comment Share on other sites More sharing options...
mastrmindalliance Posted May 3, 2010 Author Report Share Posted May 3, 2010 Hehe, besides being tongue in cheek, it wasn't directed at lani (or anyone). Browsed it three times today by non-lani's Link to comment Share on other sites More sharing options...
chubbchubb Posted May 3, 2010 Report Share Posted May 3, 2010 It seems to me a problem of spoken vs written language.... as the "s" in Link to comment Share on other sites More sharing options...
Katerchen Posted May 3, 2010 Report Share Posted May 3, 2010 There is no such word as 'apropo'. In german "apropo" is very common used... meaning is like usage of "by the way/btw" in english you have to be careful though in greece "apropo" means "finger in the b_utt" lol George Link to comment Share on other sites More sharing options...
mastrmindalliance Posted May 3, 2010 Author Report Share Posted May 3, 2010 In german "apropo" is very common used... meaning is like usage of "by the way/btw" in english you have to be careful though in greece "apropo" means "finger in the b_utt" lol George Haha, I'll be careful not to say it in Greece then (though I never say it anyway). But I have it on good authority by my German native friend, that it’s also "apropos' in German; meaning incidentally or 'by the way' if you like. Though she did mention that there were sweeping language changes to the German language a few years ago and perhaps zee Germans dropped the silent 's'. We use a lot of German derivations in English - kindergarten, hinterland, angst , strafe etc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
plaifender Posted May 3, 2010 Report Share Posted May 3, 2010 Haha, I'll be careful not to say it in Greece then (though I never say it anyway). But I have it on good authority by my German native friend, that it’s also "apropos' in German; meaning incidentally or 'by the way' if you like. Though she did mention that there were sweeping language changes to the German language a few years ago and perhaps zee Germans dropped the silent 's'. We use a lot of German derivations in English - kindergarten, hinterland, angst , strafe etc. this is true.. english is roughly 40% english and 60% franco-latin .. if you heard a clip of old english you wouldn't even recognize it! (old english is english before the introduction of latin to the language..) http://www.youtube.com/watch?v=Y13cES7MMd8 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ubiquitous Posted May 12, 2010 Report Share Posted May 12, 2010 As per Google: Definitions of apropos on the Web: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now